16世紀前半に発見された天然染料ならではの染料の風合いが独特の
プリーツスカートです。
タスキ紐部分にはボタンがついていまして取り外し可能です。
ボリューム感あるディティ-ルが特徴的です。


素材
polyester 100%
中肉厚で軽くしなやかな風合いで他にない柔らかな発色が魅力です。
経年的に味わい深くなる特性が楽しめます。
16世紀前半に発見された染料で高価で美しい黒が出る為
ナポレオンが好んで用いたと言われています。

color black
(size F)

スカート丈 50
ウエスト  86

(150㎝から160㎝の方が着用致しましたら膝上丈なります)

 

made in japan

 

Unique to natural dyes found in the first half of the 16th century
Pleated skirt.
The Tasuki string part has a button and is removable.
Volume detail is characteristic.


Material
polyester 100%


It is attractive with a soft color like no other with a light and supple texture.
You can enjoy the characteristics that will become tasteful over time.
Expensive and beautiful black with dyes discovered in the first half of the 16th century
It is said that Napoleon preferred it.

 

color black
(size F)

 

Skirt length 50
West 86

If you wear 150-160cm, it will be above the knee.

 

made in japan

 

16世纪上半叶发现的天然染料特有的
百褶裙。
Tasuki琴弦部件有一个按钮,并且可移动。
体积细节是特征。


材质
聚酯100%


它具有柔和的色彩,具有轻巧柔顺的魅力,具有吸引力。
您可以享受随着时间的流逝会变得有品位的特征。
16世纪上半叶发现的昂贵而美丽的黑色染料
据说拿破仑更喜欢它。

 

黑色

(F尺寸・男女通用)

 

裙长50
腰围86

如果您穿150-160厘米,它将位于膝盖上方。

 

日本制造

おいわいすかーと skirt

¥27,500가격

    kemono-japan.com